Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة الأولوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثيقة الأولوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le document de réaménagement urbain ?
    وثيقة إعادة ترتيب أولويات الدائرة؟
  • Ces institutions fournissent, à titre d'urgence et dans le cadre des priorités de développement du Gouvernement haïtien, leur appui financier aux programmes destinés à créer des emplois, à promouvoir l'éducation, à restaurer l'environnement et à favoriser les politiques de santé dans différents domaines.
    تلك المؤسسات تقدم مساعدة وثيقة للأولويات الإنمائية لحكومة هايتي بتقديم المساعدة المالية لبرامجها الرامية إلى خلق فرص العمل والنهوض بالتعليم وتأهيل البيئة. كما أنها تقدم الدعم للسياسة الصحية في شتى الأماكن.
  • Étant donné que le programme scientifique de l'Année internationale de la planète Terre est bien conforme aux priorités définies dans le Système mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS), la coopération avec le GEOSS a été officialisée le 4 août 2007.
    ونظرا لأن برنامج العلوم للسنة الدولية لكوكب الأرض يتقيد على نحو وثيق بالأولويات التي حددتها المنظومة العالمية لنظام رصد الأرض، أضفى الطابع الرسمي على التعاون مع تلك المنظومة في 4 آب/أغسطس 2007.
  • Le prompt achèvement d'un document ferme à cet égard doit être la priorité du Groupe de travail de la Commission des droits de l'homme.
    ويجب أن يكون إنجاز وثيقة قوية بسرعةٍ أولويةً للفريق العامل التابع للجنة حقوق الإنسان.
  • Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.
    وأوضح أن الميزانية في نهاية المطاف هي وثيقة سياسية تعكس الأولويات المفروضة بدقة على الأمم المتحدة.
  • Le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix est un important document qui précise les priorités et les engagements de toutes les parties prenantes.
    إن الإطار الإستراتيجي لبناء السلام وثيقة مهمة تحدد أولويات والتزامات جميع أصحاب المصلحة.
  • L'Union européenne est d'avis que le Président a, à juste titre, tenu compte des priorités du CCT dans son exposé sur le programme de travail du Comité.
    ويرى الاتحاد الأوروبي أن الرئيس تناول على نحو وثيق الصلة أولويات لجنة مكافحة الإرهاب في إحاطته الإعلامية بشأن برنامج عمل اللجنة.
  • On a dit aussi que la priorité et la réalisation étaient si étroitement liées qu'elles devraient être soumises à la même loi.
    وإضافة إلى ذلك، قيل إن الارتباط بين الأولوية والإنفاذ وثيق جدا بحيث ينبغي أن يُطبّق عليهما قانون واحد.
  • S'agissant des programmes de reconstruction et de développement, un document intitulé « Programmes prioritaires pour la reconstruction et la relance du développement, période 2005-2008 » est en cours de finalisation.
    وفيما يتعلق ببرامج إعادة الإعمار والتنمية، يجري الآن الانتهاء من صياغة وثيقة بعنوان ”البرنامج ذو الأولوية للتعمير والتنمية، 2005-2008“.
  • Protéger les enfants contre les mauvais traitements, l'exploitation et la violence, troisième domaine prioritaire du document « Un monde digne des enfants », demeure une priorité essentielle.
    وتظل حماية الأطفال من الإيذاء والاستغلال والعنف - أي مجال التركيز الثالث في وثيقة ”عالم صالح للأطفال“ - أولوية حاسمة.